Monday, July 26, 2010

Kaichuu 1



Vâng thưa các bạn. Sau 1 thời gian dài đằng đẵng phải nghỉ sub dài hạn vì ko có cái máy nào ra hồn, nhóm đã hoạt động trở lại với project ngắn để kỷ niệm. Nếu bạn là người từng xem 1 số release của nhóm thì hẳn bạn đã biết cách làm việc của chúng tôi. Khác với nhiều nhóm sub khác, bản dịch của 4L được dịch phần lớn từ raw, và sau 1 thời gian làm scanlation thì hiện tại nhóm đã đủ sức dịch anime 100% từ raw mà ko cần dịch lại từ 1 bản sub tiếng Anh hay tiếng Trung nào khác, do đó chúng tôi có thể đảm bảo độ chính xác ở mức tối đa dù vẫn giữ cho bản dịch tự nhiên, trôi chảy, gần với cách ăn nói của người Việt. Kaichu chính là 1 project được làm theo tiêu chí này.

Do nhân vật trong anime nói giọng nhiều miền khác nhau, cả giọng địa phương Tokyo lẫn giọng đã bị ảnh hưởng bởi giọng Kansai nên trong bản sub này chúng tôi sử dụng kiểu tiếng Việt pha trộn nhiều vùng miền, tùy theo từng nhân vật. Nếu bạn là người Việt có tâm hồn bựa và thích thể loại trap thì nhiều khả năng bạn sẽ thích bản sub này hơn bất cứ bản sub tiếng Anh nào đang trôi nổi trên mạng.

Hiện tại nhóm release bản hardsub tiếng Việt trước vì bản tiếng Anh đang trong quá trình edit. Do raw xấu nên chất lượng 2 bản hầu như không khác nhau bao nhiêu, vì vậy trừ khi bạn thích softsub thì hẵng chờ, còn ko thì nên down luôn bản này.
===============
Well, this is our new project to commemorate the revival of 4L. I finally got a hold of a Pentium 4 from a friend of mine, and this one is capable of doing fansubbing, so I decided to pick this anime since it's short. Some of our fansub projects will be resumed soon. Notice that for this anime, the only source is the stream from Young Jump's main site, and its quality sucks, so bear with it. You won't get anything better than this unless a DVD comes out. Now enjoy the release. Cheers.

Torrents
Ep 1 English Hardsubbed
Ep 1 Dual Softsubs

MF
Ep 1 Vietnamese Hardsubbed
Ep 1 English Hardsubbed
Ep 1 Dual Softsubs

9 comments:

Andy Nguyen said...

Let me join you guys. Please send me an e-mail or something and we'll talk over irc (or Yahoo for that matter).

delacroix01 said...

First, can you tell us your skills and what kind of job you would like to do? We cannot recruit when we know nothing about people that would like to join us, you know.

Andy Nguyen said...

I can time stuff, but I can also help out with other things. I'd rather discuss over e-mail or chat.

delacroix01 said...

Then we'll use YM for convenience. Just add my nick and we'll discuss

pha_het_113

Remember to send a msg before adding, because I have the habit of denying unknown people adding me.

Andy Nguyen said...

message sent, didn't add

Anonymous said...

Are you doing episode 2?

Fuko Ibuki said...

Any progress on the 2nd ep?

delacroix01 said...

Don't worry. We're going to do it. I got the raw 5 days ago. It's just that I was busy playing Baldr Sky and Pangya in the past few days.

Fuko Ibuki said...

Then Fu-chan waits for the sub. ^^