Friday, September 9, 2011

Ichiro Heian chapter 3

Well, it kinda surprised me this afternoon when I saw the latest comment on IchiHei chapter 2. We know many of you can't wait for the next chapter, but please keep it in mind that we are not speedscan. We are slow not because we don't have raws. We have only a few people, and we also have real life stuff to do, like work or studying.

I'm pretty sure that many of you are reading weekly manga, and there are groups that release very quickly, but we are not them. We have been doing scanlation at a very slow pace for years, and we are not going to change that policy. Whenever something is fully done, we put it on this website, and that's it. We don't rush because we don't feel the need to do that. You may be impatient to wait, but 2 weeks aren't long if you see how long it takes us to scanlate Oto x Maho (that's the only series we are waiting for raws btw).



One more thing is that this manga isn't easy to translate at all. Right now I still haven't finished my translation on chapter 4 simply because some parts of it are as difficult as hell. Remember that Kobayashi Jin is not to be underestimated. The language he uses in his manga can fuck up translators who are still far from reaching fluency in Japanese like me, thus making them spend a lot of time to deliver a proper translation. I think I may have to spend one or two more weeks to finish the script, since I'm currently spending like 5 hours a day just to study kanji. For that reason, you may expect chapter 4 coming in 1 month or even longer. For now just enjoy chapter 3 while waiting. See ya!

Download
MF
Torrent

14 comments:

Anonymous said...

Thanks for the new chapter.

Geese1 said...

Many thanks for the new release!

argus said...

Don't take those kind of comments too seriously. Most people are reasonable, but there are always a few people on the internet who do not realize or choose to ignore the amount of work needed to get translated chapters out. Anyway, thanks for this release, it is really appreciated.

auriga said...

Those who are not satisfied with your efforts should do things themselves, especially since it seems like they have a lot of time to nag at you.

With that out of the way, thanks for the new chapter! :D

tails_ said...

seriously sorry about last comment ;_; it just happened that i had raws for 3rd chpter and thught if you need them, though that was said on pretty bad way.

Mignonette said...

I'd do more aside from proof reading but I help with other groups as well :>

I'm learning how to edit so I may be able to help with that in the future

delacroix01 said...

@tail_ : Well, you don't have to worry about that. I'm not the kind of emo kids who get fed up easily. I just want to remind you that scanlators usually have good access to raw sources, especially when it comes to manga from famous author like Kobayashi Jin. Whenever we don't have raws, we will announce that on this blog, so you should notice that.

@Mig : Lol I know. Macu, akin and I also work for other groups from time to time. For now I think it's okay to just let you proofread.

Andreas said...

Thanks for your effort on this!

its just from my point, but i suddenly realize that a lot mangaka turning their story more to slice of life nowadays.

chinese translation along with Japanese can be a quite harsh.

delacroix01 said...

Actually the Chinese parts are the easiest. It may be hard to believe but it's the truth, since mymy and me make a perfect combination for such lines. The main problem is that the language in this manga is very colloquial and even obscure sometimes, plus Miao Fu's Japanese pronunciation is incorrect, so it's really hard to figure out what she says sometimes.

Oculin said...

Awww. One month is quite awhile, but I'm just glad this is getting translated. I thought it wasn't going to get picked up because of all the trouble that comes with it, so I definitely appreciate that. Take your time and I'll be here for every chapter!

Anonymous said...

Just checking up on you since it's been awhile since the last status update.

Seeing what's the word on the old translation/scanlation game today

delacroix01 said...

Hello and sorry for the delay. I've been busy studying Japanese and doing a crapload of groupwork in my classes, and our editor has been occupied with his exam, so we had to delay much longer than expected. But everything is over now, so we're going back to scanlation. You can expect our next release in 10 days. Cheers!

Oculin said...

My body is ready.

Anonymous said...

I'm eagerly looking forward to new chapters of Otoboku

No pressure of course